Долгота гласных обозначена знаком ударения; в источниках долгота обозначается горизонтальной чертой над буквой. Диэрезы не используются; в источниках знак диэрезы в нескольких случаях стоит над конеч-ной -e в словах из PM (Alatariellё, riellё, Olwё), но в других источниках для слов тэлерина знак диэрезы не употребляются. В PM:365 говорится, что в тэлерине было "большое количество слов, связанных с морем", что следует ожидать от языка Морских эльфов, однако в доступных нам текстах их почти нет.
aba- приставка, обозначающая нечто запретное: abapetima - "не должное быть сказанным" - WJ:371 aba - "Не делай!" "Не смей!" - WJ:371 aban - "отказываюсь, не буду (делать что-либо)" - WJ:371 aipen - "если кто-нибудь, кто бы ни" - WJ:375, cр. 372 alata - "сияние, сверкающее отражение" - PM:347 Alatariel, Altarielle - "Галадриэль"; "Дева, увенчанная ярким сиянием" (alata + rielle) - PM:347, UT:266 alpa - "лебедь" - ALAK, UT:265 anga - "железо" - PM:347 Angarato - "Ангрод" - PM:346 arata - "благородный" (очевидно, персонализированное arato в Angarato, Findarato) - PM:363 arpen - "благородный (муж)"; соответствующее прилагательное arpenia -*"благородный" - WJ:375 au, тж. au- глаг. префикс "от, прочь" (WJ:367, cр.365) Audel - "эльф, покинувший Средиземье", мн. Audelli - WJ:364, cр. 360, 376 auta - "уходить, покидать". Форма пр. вр. vane и перфекта avanie в более абстрактном значении "те-ряться, утрачиваться"; vante и avantie в конкретном значении "уходить"; прич. пр. вр. vanua. - WJ:367, cр. 366 avad * - "прочь" - WJ:367, ср. 366 avanie - см. auta ba восклицание, обозначающее отказ: "Не буду!" или "Не делай (чего-либо)!" - WJ:371 Bana - "Вана", имя одной из Валиэ (в изданном "Сильмариллионе" - Vana); - BAN Bala - "Вала" - BAL bar * - "дом"; отличное от Heculbar, Hacellobar. Baradis - (измененная Толкином с Barada). "Варда" - BARAD, BARATH belca - "чрезмерный" -BEL (в разделе BEL написана как belka, однако С используется во всех тэлерин-ских словах в "Квэнди и эльдар" в WJ) belda - "сильный" - BEL belle - "(физическая) сила" branda - "величественный, благородный, прекрасный" - BARAD bredele - "бук, буковое дерево" (также ferne) - BERETH bua- "служить" - BEW buro - "вассал" - BEW Calapendi - кв. Calaquendi, Эльфы света. - WJ:362 can - "кричать, звать" или "призывать или называть (имя) человека" - PM:362 cano - "глашатай" - PM:362 cava - "дом (сооружение)" - WJ:369 Ciriaran - "король-моряк"; возможно, является сложным, состоящим из *ciria - "корабль" и aran - "король" (кв. cirya, aran). - PM:341 delia - "идти, продолжать(ся)", прош. вр. delle. - WJ:364 el - "звезда", мн.ч. eli. Ср. приветствие el sila lumena vomentienguo - "звезда освещает час нашей встречи". - WJ:362, 407 ela! *"cмотри!" повелит. восклицание, цель которого направить взгляд на предмет, видимый в на-стоящий момент. - WJ:362 elen, мн. elni - архаическое и поэтическое "звезда" WJ:362 Ella - частный вариант Ello, встречается "в роли прилагательного (например, как первый элемент слож-ных слов, образованных свободно или по принципу оборотов с родительным падежом)", как в Ellalie - "эльфы" ("эльфов-народ") (кв. Eldaliё). - WJ:364, 375 Ello = кв. Elda, Высший эльф (мн. Elloi, WJ:376). Cр. Ella, Ellalie. - WJ:364, 375 endo - "внук, потомок" - NGYO/NGOYN engole - "знание, мудрость" (чаще для специального "знания" нолдор). - WJ:383 epe - "сказал, говорят, говорит", слово, использовавшееся для введения цитат, не имеет временных форм. - WJ:392 eve - "кто-то, некто (не названный)". - PM:340 Fallinel - "эльф из народа тэлери", мн. число Fallineli - NYEL felga - "пещера" - PHELEG (от этой же основы происходит и синдаринское имя Felagund, но позже Толкин объяснял его как заимствование из языка гномов, при этом, возможно, удалив основу PHELEG и все производные от нее слова) ferne - "бук" (также bredele) - PHER/PHEREN Findarato "Финрод" - PM:346 Findo "Тингол" - THIN gaia - "ужас, очень сильный страх" - PM:363 gaiala - "cвирепый, страшный, ужасный" - PM:363, ср. 347 gaiar - "Море" - PM:363 glada - "смеяться" - PM:359, ср. 343 gole - "длительное изучение" - WJ:383 Goldorin, Goldolambe* - "язык нолдор" = квэнья. - WJ:375 golodo - "нолдо" - NGOL, PM:360 (синкопированная форма goldo, которая встречается в WJ:383, используется только в составе сложного слова) heca! - "прочь! отойди!" - WJ:365, ср. 364 heco - наречие и предлог "не считая, не включая, не говоря о, кроме" - WJ:365, ср. 364 hecta - "отвергать, бросать" - WJ:365 Hacello - "оставшийся (в Белерианде) эльф [Ello]", *"синда"; мн. ч. Hacelloi - WJ:365, 376 Heculbar, Hecellubar - "Белерианд", букв. "дом Hecul", "дом Hacello" - WJ:365 hecul, heculo - "потерянный или оставленный друзьями, бездомный, изгнанный, изгой вне закона" - WJ:365 ho - "из, от" (глаг. приставка) - WJ:369, ср. 368 ilpen - "все, каждый, всякий" - WJ:375, ср. 372 lambe - "язык" (отдельно от Lindalambe) - WJ:371 Lindai* - "певцы, поющие"; самоназвание тэлери, кв. Lindar; ед. ч. Linda. - WJ:382 Lindalambe* - "язык, наречие линдар" = тэлерин - WJ:371 Lindarin* - "линдарин" = тэлерин - WJ:371 lume - "час"; единственный пример этого слова в аллативе: lumena. - WJ:407 Moripendi = кв. Moriquendi, Темные эльфы; но среди тэлери не употреблялось по отнош. к их родичам-эльдар в Средиземье (синдар и нандор), так что в тэлерине этот термин скорее всего был эквива-лентом "авари". - WJ:362, 371 nelli* - "певцы" - отдельно от Fallinelli, см. Ед. ч. *nel? *nelle? -o окончание род. падежа - WJ:369 Olue - "Олвэ" (но в PM:357 - Olwe) - WJ:369 par - "кулак" - PM:318 pen - "некто, кто-то, кто-либо" (мест.), также -pen "в нескольких старых сложных словах" - WJ:362 Pendi = кв. Quendi, в тэлэрине используется только во мн. ч. "ученое слово историков" (WJ:375). "Нол-дорские лормастеры утверждают, что слово Pendi использовалось среди тэлери только в ранние времена, потому что они считали, что значение этого слова - "не знающие, обделенные, бедные" (*PEN), в смысле бедности и недостатка знаний у первых эльфов." - WJ:408 pet - основа "сказать", присутствует только в abapetima - "не должный быть сказанным", см. ria - "венок, венец"- PM:347 rielle (-riel) - "дева в праздничном венке" - PM:347 sila - "cветит", наст. вр. -WJ:407 Soloneldi - "тэлери" ( = Fallinelli) - SOL spalasta - "пениться" - PHAL/PHALAS spanga - "борода" - SPANAG spania - "облако" - SPAN telepi - "серебро" - Let:346 (но в "Этимологиях" [KYELEP/TELEP] и в PM:356 дается telpe) Teleporno - "Серебряный-высокий" = синд. Celeborn. - PM:347, ср. UT:266 Teleprimpar - "Серебряный кулак" = синд. Celebrimbor. - PM:318 Telperion - Белое Древо Валинора. - Let:346, UT:266 trumbe - "щит" - TURUM ulga - "отвратительный, ужасный" - ULUG van(e/te) см. auta vanua - "прекратившийся, потерянный, утраченный, ушедший, умерший, ушедший в прошлое" - WJ:367, ср. 366 vilverin - "бабочка" -WIL vo, vo - приставка, использующаяся в словах, которые обозначают встречу, соединение или объединение вещей или личностей: vomentie* "встреча (двоих)"; см. el. - WJ:367 vola - "вал, большая волна" - PM:357
Источник: http://melkori.narod.ru/dictionary_telerin.htm |